Detecting Cross-Lingual Plagiarism Using Simulated Word Embeddings
نویسندگان
چکیده
Cross-lingual plagiarism (CLP) occurs when texts written in one language are translated into a different language and used without acknowledging the original sources. One of the most common methods for detecting CLP requires online machine translators (such as Google or Microsoft translate) which are not always available, and given that plagiarism detection typically involves large document comparison, the amount of translations required would overwhelm an online machine translator, especially when detecting plagiarism over the web. In addition, when translated texts are replaced with their synonyms, using online machine translators to detect CLP would result in poor performance. This paper addresses the problem of cross-lingual plagiarism detection (CLPD) by proposing a model that uses simulated word embeddings to reproduce the predictions of an online machine translator (Google translate) when detecting CLP. The simulated embeddings comprise of translated words in different languages mapped in a common space, and replicated to increase the prediction probability of retrieving the translations of a word (and their synonyms) from the model. Unlike most existing models, the proposed model does not require parallel corpora, and accommodates multiple languages (multi-lingual). We demonstrated the effectiveness of the proposed model in detecting CLP in standard datasets that contain CLP cases, and evaluated its performance against a state-of-the-art baseline that relies on online machine translator (T+MA model). Evaluation results revealed that the proposed model is not only effective in detecting CLP, it outperformed the baseline. The results indicate that CLP could be detected with state-of-the-art performances by leveraging the prediction accuracy of an internet translator with word embeddings, without relying on internet translators.
منابع مشابه
A resource-light method for cross-lingual semantic textual similarity
Recognizing semantically similar sentences or paragraphs across languages is beneficial for many tasks, ranging from cross-lingual information retrieval and plagiarism detection to machine translation. Recently proposed methods for predicting cross-lingual semantic similarity of short texts, however, make use of tools and resources (e.g., machine translation systems, syntactic parsers or named ...
متن کاملCross-Lingual Word Representations via Spectral Graph Embeddings
Cross-lingual word embeddings are used for cross-lingual information retrieval or domain adaptations. In this paper, we extend Eigenwords, spectral monolingual word embeddings based on canonical correlation analysis (CCA), to crosslingual settings with sentence-alignment. For incorporating cross-lingual information, CCA is replaced with its generalization based on the spectral graph embeddings....
متن کاملCross-lingual Models of Word Embeddings: An Empirical Comparison
Despite interest in using cross-lingual knowledge to learn word embeddings for various tasks, a systematic comparison of the possible approaches is lacking in the literature. We perform an extensive evaluation of four popular approaches of inducing cross-lingual embeddings, each requiring a different form of supervision, on four typologically different language pairs. Our evaluation setup spans...
متن کاملLearning Cross-lingual Word Embeddings via Matrix Co-factorization
A joint-space model for cross-lingual distributed representations generalizes language-invariant semantic features. In this paper, we present a matrix cofactorization framework for learning cross-lingual word embeddings. We explicitly define monolingual training objectives in the form of matrix decomposition, and induce cross-lingual constraints for simultaneously factorizing monolingual matric...
متن کاملEnglish-Persian Plagiarism Detection based on a Semantic Approach
Plagiarism which is defined as “the wrongful appropriation of other writers’ or authors’ works and ideas without citing or informing them” poses a major challenge to knowledge spread publication. Plagiarism has been placed in four categories of direct, paraphrasing (rewriting), translation, and combinatory. This paper addresses translational plagiarism which is sometimes referred to as cross-li...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید
ثبت ناماگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید
ورودعنوان ژورنال:
- CoRR
دوره abs/1712.10190 شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2017